File(s) not publicly available
Reason: This item is currently closed access.
A text on trial: The translation and adaptation of Adel Hakim's Executeur 14
journal contributionposted on 16.04.2019 by Roger Baines, Fred Dalmasso
Any type of content formally published in an academic journal, usually following a peer-review process.
This paper deals with the problem of translation for the stage, of translation /adaptation and its subsequent production. It evidences the complexity of this type of practice, given the complex interplay of signs involved not only in translating the text for the stage, but also at the level of performance. The implications for translation theory and practice are discussed through discussion of the translation and performance of a text that is politically engaged, Adel Hakim’s Exe´cuteur 14. This paper also problematizes the relation among different languages within the same text, the role of foreign terms, of syntax, and rhythm in the construction of discourse, and implications for translation. In particular the focus is on the problem of the relation between intertextuality, translation, performance, communication, and value systems.
- The Arts, English and Drama
- English and Drama