Evidence translation without TC 18 Feb.pdf (128.34 kB)
Evidence translation: an exploration of policy makers' use of evidence
journal contributionposted on 2016-05-23, 10:34 authored by Jo Ingold, Mark MonaghanMark Monaghan
This paper combines the evidence-based policy making and 'policy as translation' literatures to illuminate the process by which evidence from home or overseas contexts is incorporated into policy. Drawing upon focus groups with Department for Work and Pensions officials, a conceptual model of 'evidence translation' is introduced, comprising five key dimensions which influence how evidence is used in policy: the perceived policy problem, agenda-setting, filtration processes, the policy apparatus and the role of translators. The paper suggests the critical role of 'evidence translators' throughout the process and highlights the perceived importance of methodology as an evidence selection mechanism.
The project on which this paper is based was funded by the Higher Education Innovation Fund.
Published inPolicy & Politics
Pages171 - 190
CitationINGOLD, J. and MONAGHAN, M., 2016. Evidence translation: an exploration of policy makers' use of evidence. Policy and Politics, 44(2), pp.171-190.
Publisher© Policy Press
- AM (Accepted Manuscript)
Publisher statementThis work is made available according to the conditions of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) licence. Full details of this licence are available at: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
NotesThis is a post-peer-review, pre-copy edited version of an article published in Policy and Politics. The definitive publisher-authenticated version INGOLD, J. and MONAGHAN, M., 2016. Evidence translation: an exploration of policy makers' use of evidence. Policy and Politics, 44(2), pp.171-190. is available online at: http://dx.doi.org/10.1332/147084414X13988707323088